![]() |
| Resume | Work Samples | Contact Us | Related Links |
![]() ![]() ![]() |
VisionTo be your preferred translation firm. Mission Statement "To facilitate the seamless transition of your message from one language to another professionally and precisely." Imagine for a moment that your language is not the dominant language. Now imagine you are being presented with a document that has been translated from the dominant language to your language. The document could mean the difference between your freedom and/or your life. However, this document has misspellings, omissions, missing punctuation marks and grammatical mistakes. These are things that could completely change the meaning of what you are signing. Chances are very good that what you are signing is not providing you with the same information that has been provided to your dominant language counterparts. To complicate things even further, you are not familiar with the laws and the rights you have with respect to this document. Would you sign it? In the United States, it is not uncommon to expect people who speak a foreign language to sign a document like this on a daily basis. If you wouldn’t sign it, how, with a clear conscience, can you expect others to sign it? A quality translation is more than converting words from one language into another in written form. It is about IDEAS, NUANCES and, in some instances, it is about SEMANTICS. Projecting them in a different language is no easy feat by any stretch of the imagination. A bilingual person is not necessarily a translator because what is considered bilingual is subjective. A translator knows exactly how to relay the message, you, as a customer, wishes to relay. If done well, it will not affect the level or quality of the original message. With the appropriate message, your organization will present the message intended without the worry of misunderstandings or confusion. A translation can be a direct reflection of an organization. Just ask Chevrolet and their attempts at marketing the Nova in Latin America. Going the extra mile to provide a precise and accurate translation is the equivalent of providing that something extra your client will appreciate and come back for. Although communication is the key, precise and professional communication opens doors to new and rewarding opportunities. If this is what you want, then Southpaw Translations is what you need. |
| Copyright ©2004-2010, Southpaw Translations. All rights reserved. |